But of particular relevance to today's post is a publishing agreement from February 28, 2011 regarding Real Marriage, published here at Wenatchee The Hatchet at roughly the start of 2016.
At the time the agreement was settled the working title of the book was A New Marriage to the Same Spouse. That is, in many respects, a more honest-seeming title. But we don't need to recite at too great a length the extent to which the narrative of the 2012 book retroactively cast doubt on the veracity of any number of stories or summations Mark Driscoll gave from the pulpit about how happy he was in his marriage from the years 2000 through 2007 or in statements to church members.
No, we're going to focus on a segment from page 4 of the agreement known as Section 1.4.8, "Foreign Language Publication Rights". There's reference to the publisher and English and Spanish language versions of the book that is the subject of the agreement.
Well, the book came out in 2012 and the Janet Mefferd conversation with Mark Driscoll in which the the plagiarism controversy that Mark Driscoll had about his works was in later 2013. What's the significance of that for pricing in different language editions? Not sure there's any, actually but it does seem worthwhile to note that the prices for Real Marriage in its English and Spanish language formats are pretty different.
This is most vividly apparent with the Kindle editions. The English language Kindle edition of Real Marriage, today, goes for $1.99. How much does Matrimonio Real go for?
So why would Harper Collins have the English language Kindle edition at a penny under two dollars while the Spanish language edition is a penny under ten? This is even more vividly apparent if we go hunting for Kindle editions with Grace Driscoll as the search category.
We're going to get around to reviewing Spirit-Filled Jesus, the first book Mark Driscoll has formally published through a publisher that he seems to have completed since A Call to Resurgence. But that can wait until 2019 and since it seems the new book may not even have charted there's a couple of levels at which whatever he says in his new book is actually in some ways not as intrinsically interesting as a potential portrait of pop Christian publishing as the substantially different prices for the English and Spanish editions of what is arguably his most famous book. Whether or not Dan Allender's work receives an acknowledgment in the first edition of the Spanish language Matrimonio Real might be something someone else can tackle.
By early 2019 Nadia Bolz-Weber is going to have her book out on the topic of sex and perhaps we'll just wait until then to do a potential compare or contrast between Bolz-Weber and Mark Driscoll. For now, it's interesting to notice how much more the Spanish language editions of the Driscolls' book currently cost than the English language editions. If one were to ask why on earth there's such a price difference could it be because of how many copies of the English language editions were printed? Or did the plagiarism controversy have any role in what seems like a substantial price drop? Of course the fact that a self-help book from 2012 might cost little in Kindle could be an effect of Kindle books getting cheaper (unless you're getting academic monographs!).